msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-07 03:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-07 03:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-26 22:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-27 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller ingen data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr "Vet inte hur man läser in animationen i filen \"%s\""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, "
"troligtvis en trasig bildfil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"Misslyckades med att stänga \"%s\" vid skrivning av bilden, all data kanske "
"inte har sparats korrekt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:253
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att läsa in en "
"bild, men gav inte en anledning till misslyckandet"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:461 gdk-pixbuf/io-gif.c:1308 gdk-pixbuf/io-gif.c:1448
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:470
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:619
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1021
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s av GIF-filformatet stöds inte"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
-msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
-msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek"
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1096
+msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
+msgstr "GIF-bilden innehöll en ram som var utanför bildens gränser."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+msgstr ""
+"Första ramen i GIF-bilden hade \"återgå till föregående\" som dess "
+"förändringsläge."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1147
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
+"färgkarta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1354
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-fil (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta "
"några program för att frigöra minne"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" "
"kunde inte tolkas."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
-"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är "
-"inte tillåtet."
+"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
+"tillåtet."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:534
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:532
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; "
"försök att avsluta några program för att frigöra minne"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:608
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:606
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:712
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara PNG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:416 gdk-pixbuf/io-pnm.c:444 gdk-pixbuf/io-pnm.c:476
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:536 gdk-pixbuf/io-pnm.c:578
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:637
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:811
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:913
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av TIFF-bild"
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "Pixbuf:en att rendera."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
msgid "Text to render"
msgstr "Text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på förgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:385 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtktextview.c:553
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
-#: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:193 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
-#: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-#: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
-#: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
+#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
+#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font points"
msgstr "Typsnittspunkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
+msgid "Font scale"
+msgstr "Typsnittsskalning"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Typsnittsskalfaktor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
msgstr "Höjning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Typsnittsskalning inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du "
-"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
-"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
+"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg "
+"du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna "
+"färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
#: gtk/gtkcolorsel.c:557
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra "
-"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
-"färg här\"."
+"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att "
+"ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja "
+"\"Spara färg här\"."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643
msgid "Custom palette"
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
-"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
+"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten "
+"eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1721
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
-"att välja den färgen."
+"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din "
+"skärm för att välja den färgen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "_Hue:"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: gtk/gtkentry.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:375
msgid "Text Position"
msgstr "Textposition"
-#: gtk/gtkentry.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:376
msgid "The current position of the insertion point"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren"
-#: gtk/gtkentry.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:386
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
-#: gtk/gtkentry.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:393
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
-#: gtk/gtkentry.c:391
+#: gtk/gtkentry.c:394
msgid "Maximum number of characters for this entry"
msgstr "Det maximala antalet tecken i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:402
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: gtk/gtkentry.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:403
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
-#: gtk/gtkentry.c:406
+#: gtk/gtkentry.c:409
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:407
+#: gtk/gtkentry.c:410
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i "
"\"lösenordsläge\")"
-#: gtk/gtkentry.c:414
+#: gtk/gtkentry.c:417
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
-#: gtk/gtkentry.c:415
+#: gtk/gtkentry.c:418
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
"ett dialogfönster) när Enter trycks ner."
-#: gtk/gtkentry.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:424
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:425
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet."
-#: gtk/gtkentry.c:431
+#: gtk/gtkentry.c:434
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkentry.c:432
+#: gtk/gtkentry.c:435
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
+#: gtk/gtkentry.c:3304 gtk/gtktextview.c:5154
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
+#: gtk/gtkentry.c:3306 gtk/gtktextview.c:5156
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
+#: gtk/gtkentry.c:3308 gtk/gtktextview.c:5159
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
+#: gtk/gtkentry.c:3315 gtk/gtktextview.c:5166
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
-#: gtk/gtkfontsel.c:205
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
+msgid "Font name"
+msgstr "Typsnittsnamn"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:187
+msgid "The X string that represents this font."
+msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
+msgid "The GdkFont that is currently selected."
+msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:200
+msgid "Preview text"
+msgstr "Förhandsgranskningstext"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:201
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:297
msgid "_Family:"
msgstr "_Familj:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:212
+#: gtk/gtkfontsel.c:304
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:219
+#: gtk/gtkfontsel.c:311
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:300
+#: gtk/gtkfontsel.c:392
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsgranskning:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:902
+#: gtk/gtkfontsel.c:1005
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:910
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1045
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:472
+#: gtk/gtkmain.c:475
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
+#: gtk/gtknotebook.c:331
+msgid "Page"
+msgstr "Sida"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:332
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:341
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Flikposition"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:342
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:350
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:351
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:360
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Horisontell flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:361
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:370
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Vertikal flikram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:371
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:380
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Visa flikar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:381
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:388
+msgid "Show Border"
+msgstr "Visa ram"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:389
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:396
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Rullningsbar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+msgstr ""
+"Om sann kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
+"vad som ryms"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:404
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Använd popupmeny"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Om sann kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
+"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:412
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogena"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2162 gtk/gtknotebook.c:4535
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
-#: gtk/gtkstock.c:228
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkstock.c:229
+#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: gtk/gtkstock.c:230
+#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: gtk/gtkstock.c:231
+#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: gtk/gtkstock.c:233
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: gtk/gtkstock.c:234
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Fet"
-#: gtk/gtkstock.c:235
+#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Töm"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: gtk/gtkstock.c:237
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
-#: gtk/gtkstock.c:238
-msgid "_No"
-msgstr "_Nej"
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klipp _ut"
-#: gtk/gtkstock.c:241
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Find"
+msgstr "_Sök"
-#: gtk/gtkstock.c:242
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Sök och _ersätt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "_Back"
+msgstr "_Bakåt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Framåt"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: gtk/gtkstock.c:243
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Home"
+msgstr "_Hem"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrera"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fyll"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_Left"
+msgstr "_Vänster"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_Right"
+msgstr "_Höger"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
+msgstr "_Ny"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_No"
+msgstr "_Nej"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:244
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: gtk/gtkstock.c:245
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Paste"
+msgstr "K_listra in"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv _ut"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Förhandsgranska"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Revert"
+msgstr "Å_tergå"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spara so_m"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Stavningskontrollera"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Genomstryk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Understryk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zooma _100%"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "Zooma så att det _passar"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
msgstr "Taggnamn"
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Name used to refer to the text tag"
msgstr "Namn som används för att peka på nästa tagg"
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid "Background full height"
msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:225
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
"taggade tecknen"
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Bakgrundens punkteringsmask"
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas"
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Förgrundens punkteringsmask"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas"
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
-#: gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
-#: gtk/gtktexttag.c:374
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr "Språkmotorkod att använda för rendering av texten"
-#: gtk/gtktexttag.c:382
+#: gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:383
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Right margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
msgid "Indent"
msgstr "Gör indrag"
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
-#: gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Wrap mode"
msgstr "Automatisk radbrytning"
-#: gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
"mellan tecken"
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
-#: gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
-#: gtk/gtktexttag.c:489
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#: gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr "Huruvida denna text är gömd"
-#: gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Background full height set"
msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
-#: gtk/gtktexttag.c:507
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Background stipple set"
msgstr "Bakgrundspunktering inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Förgrundspunktering inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Justification set"
msgstr "Justering inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
-#: gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Left margin set"
msgstr "Vänstermarginal inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Indent set"
msgstr "Indrag inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
-#: gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Right margin set"
msgstr "Högermarginal inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Radbrytningsläge inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabbsteg inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Invisible set"
msgstr "Osynlig inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
+#: gtk/gtktextview.c:503
+msgid "Line Height"
+msgstr "Radhöjd"
+
+#: gtk/gtktextview.c:504
+msgid "The height of a line"
+msgstr "Höjden på en rad"
+
+#: gtk/gtktextview.c:513
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolumnbredd"
+
+#: gtk/gtktextview.c:514
+msgid "The width of a column"
+msgstr "Bredden på en kolumn"
+
+#: gtk/gtktextview.c:523
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
+
+#: gtk/gtktextview.c:533
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
+
+#: gtk/gtktextview.c:543
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
+
+#: gtk/gtktextview.c:561
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Radbrytningsläge"
+
+#: gtk/gtktextview.c:579
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Vänstermarginal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:589
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Högermarginal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:617
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Synlig markör"
+
+#: gtk/gtktextview.c:618
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
+
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Inget tips ---"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:161
msgid "Cell renderer"
msgstr "Cellrenderare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:162
msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
msgstr "Cellrenderarobjekt att använda för rendering av cellen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:170
msgid "Whether to display the colomn"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
msgid "Sizing"
msgstr "Storleksändring"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
msgid "Current width of the column"
msgstr "Kolumnens nuvarande bredd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
msgid "Maximum Width"
msgstr "Största bredd"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Justering på kolumnhuvudets text eller widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Omarrangeringsbar"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
+#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
+#~ msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek"
+
#~ msgid "He_x Value:"
#~ msgstr "He_xadecimalt värde:"